Тени сознания - Страница 70


К оглавлению

70

– Ты точно не шутишь?

Очень страшно поверить – и быть обманутой, как не раз бывало с Баром.

– Клянусь силой.

Веррейн подался вперед с решительной убежденностью на лице.

– Я верю, – Каллике улыбнулась так, что, казалось, ее глаза засияли ласковым и нежным светом. – Я же ждала тебя. И ты просто возьмешь меня за руку, и мы перепрыгнем в другой мир?

– О, боги, – он остановился, сцепил зубы, в который раз давя ярость от полученного приказа. – Нет.

– Я знала, знала!

Она рассмеялась, хлопая ладонями по водной глади, и множество мелких капель осыпалось вокруг Веррейна.

– Тебе… Ох. Тебе нужно стать женщиной. И успешно пройти инициацию. Иначе не сможешь покинуть Грань.

Каллике прикусила губу и замолчала. Стояла, как статуя, и мутная озерная вода слабыми волнами размывала очертания изящного, девичьего, невинного тела.

Она не спорила, не ругалась, не протестовала или обвиняла во лжи. Может, проще было бы…

– Ну, что ты? Это не я придумал. Нельзя иначе стать изменяющей. Прости…

– Ты хотя бы сделаешь это быстро? – Каллике подняла глаза, совершенно больные и усталые, и Веррейну захотелось завыть по-волчьи.

– Я не могу. Чтобы вернуться, нужен человек. Нормальный человек, а не отродье Грани, как я. Свой в этом мире.

– Значит, Бар или Сайлаш.

– Почему ты мне веришь? – вырвалось само собой. – Ну почему?

– Потому, что хочу сбежать.

– Почему? – глупо повторил он.

– У нас помолвку скрепляют первой кровью. Удачно. И отец уже договорился о цене, за которую меня продаст.

Каллике, совершенно замерзнув, добралась до берега. Не смущаясь, вышла из воды, наклонилась за полотенцем и закуталась в него.

– И все?

Она улыбнулась, нежно, доверчиво, так, что Веррейн понял без слов и отпустил струйки изменения – грубые, неумелые, живое не было его любимой областью… Получилось. Тихо ойкнув, Каллике осела на землю, и маг, на ходу взывая к уплывшим на другой конец озера парням, бросился к ней.

Бар и Сайлаш прибежали по берегу – похоже, отводящее заклятье едва не загнало их в лес. К тому времени изменяющий уже держал закутанную в полотенце девушку на руках, старательно изображая нешуточное беспокойство. Получалось с трудом – он успел вдохнуть ее запах – чисто вымытых волос, юности и ромашкового поля, и насильно сдерживал внутри счастливое щенячье повизгивание.

– Кажется, перемерзла. Где ближайший дом?

– Мой, – первым успел ответить Бар, ткнув друга кулаком под ребра.


Каллике вернулась домой спустя несколько дней. Странно спокойная, отстраненная и какая-то невесомая. Под мышкой она держала коробку с дорогими красками – подарок от матери Бара будущей невестке.

Небрежно бросив ношу на кровать, Каллике подошла к узкому, затянутому матовым стеклом окну. На подоконнике стояла маленькая резная шкатулка. Светлое дерево кое-где потрескалось, узоры успели забиться пылью, но девушка с любовью провела по ним кончиками пальцев и открыла ящичек. Приподняв дешевые украшения, она достала стеклянный кулон на мягком кожаном шнурке и надела на шею.

Вздохнув, Каллике все же добрела до распахнутой двери и, опираясь на косяк, заглянула в комнату к отцу. Он сидел, ссутулившись и глядя на беснующееся в маленькой железной печурке пламя.

– Ты меня что, даже не искал?

– Я приезжал. Ты болела, лежала без памяти. Как я мог тебя забрать?

– Ах, ну да. Лихорадкой накрыло.

Авгур никогда не слышал в голосе дочери столько злого ехидства, потому не оборачивался, до слепоты вглядываясь в пляшущие оранжевые язычки.

– Поздравляю, дочь.

– Деньги-то получил?

Он оцепенел, как когда-то давно, в зимнем лесу, затылком ощутив недобрый взгляд волка, идущего по следу.

– Что, думал, я не знаю? Получил?

– Да.

– Отлично. Все в выгоде, да, папочка? Прощай.

– Что?

Авгур обернулся, порывисто привстал, но дверь уже хлопнула за спиной Каллике. Он догнал ее на улице, но тронуть не посмел – застыл на ступенях, изо всех сил цепляясь за толстый брус перил. Прислонившийся к забору изменяющий встретил взглядом, вновь напомнившим того самого волка – обнюхавшего следы беззащитного человека, рыкнувшего для порядку и скрывшегося за наносами рыхлого снега.

Рядом с Веррейном лениво переминался с лапы на лапу огромный черный медведь – раза в полтора больше Огуречного и, похоже, с куда более злым нравом.

– Куда ты? Что это значит?

– Подальше от вас. От тех, кто продает дочерей и тех, кто щедро платит за то, что взял без спросу.

Усмехнувшись ее словам, Веррейн отлепился от забора и потянул за повод. Черный послушно улегся, подставляя крутой бок. Изменяющий неловко, по-городскому, вскарабкался на его спину и протянул руку хрупкой девушке в мятом платье.

– С-стоять! – раздалось со стороны ворот.

Бар шатался, словно пьяный. Он на ходу врезался в тяжелую створку, и она, выдерживавшая самые суровые зимние бури, ощутимо дрогнула под весом крепкого тела. Раскинув руки, он вцепился в брусья, повис на них, перегородив проем, и с ненавистью уставился на Каллике. Изменяющего Бар будто не замечал – весь мир сошелся в одной точке, на одной предательнице и противнице.

– Куда ты собралась, девка?

Тонкие губы решительно сжались. Каллике обернулась к нему, вскинула подбородок, посмотрела так, чтобы и не надеялся найти на ее лице стыд или сомнения.

– Уйди с дороги.

Он рассмеялся безумно, с присвистом, и не сдвинулся ни на шаг.

– Хорошо ты мне отплатил за гостеприимство, изменяющий. Что, Калли, нашла того, кто повезет к мечтам, к картинкам твоим, к славе всемирной? А как же твое слово?

70